Привет дорогой Kenji,
Я очень извиняюсь, что не могла написать тебе раньше. Я сейчас очень занята на работе, нет совсем свободного времени. Извини но я не могу поговорить с тобой в Skype в ближайшее время. У меня сейчас серьезные обстоятельства на работе, приходиться работать даже в выходной. Меня также отправляют в командировку, точной даты пока не знаю, но это будет на следующей неделе. Я скучаю по тебе. Извини, что письмо будет короткое, но у меня нет возможности сейчас сидеть в интернете. Обнимаю, Инна
Hi dear Kenji, I am very sorry that I could not write to you earlier. I'm very busy at work, no free time. I'm sorry but I can't talk to you in Skype soon. I have now grave circumstances at work, have to work even on a weekend. I was also sent on a business trip, the exact date I do not know yet, but it will be next week. I miss you. Sorry, that email will be short, but I have no way now sit on the Internet. Hug, Lisa
翻訳されて、しばらくお待ちください..

Hello dear Kenji,
I'm really sorry that I could not write to you earlier. I'm very busy at work, not at all free time. I'm sorry but I can not talk to you on Skype in the near future. I now have serious circumstances at work, have to work even in the weekend. I was also sent on a business trip, the exact date is not yet know, but it will be next week. I miss you. I'm sorry that the letter will be short, but I can not afford to sit on the internet today. Hugs, Inna
翻訳されて、しばらくお待ちください..

hello dear Kenji,i am very sorry that i couldn"t write to you before. i am very busy at work, you have free time. i"m sorry but i can"t talk to you any time soon. i"m serious circumstances at work, you have to work even on my day off. i also sent on a business trip, the exact date yet, but it will be on next week. i miss you. i"m sorry that the letter will be short, but i can"t just sit on the internet. embrace, ina
翻訳されて、しばらくお待ちください..
